Ce projet fait partie des créations réalisées durant ma résidence chez Picardie For Ever en août 2020.
Le Patriarche est constitué d’une cintreuse Mingori manuelle, fabriquée à l’usine qui accueille a résidence, et de mon bleu de travail personnel, découpé et recousu pour habiller la Mingori.
L’ensemble de ma résidence a été consacré à la transformation d’objets issus de l’usine, afin d’en faire émerger une lecture plus humaine, en lien avec les différentes activités qu’elle a hébergées.
César Mingori était un ouvrier, il était un inventeur, il était un patron, un patriarche. Sa création, la cintreuse de tube à froid, a révolutionné le travail des chauffagistes. Il a créé son usine dans l’Oise, pris soin de ses ouvriers, de leurs familles, sa famille. J’ai voulu raconter son histoire en mêlant l’ouvrier, le travail, l’invention, la posture.
Plusieurs installations mettent en scène des objets ou matières liées au thème donné pour la résidence : L’Usine.
Chaque objet ou matière évoque spontanément pour moi une propriété, une idée, une sensation (masse, raideur, intimité) . Je cherche ensuite quelle transformation il est possible d’apporter pour mettre en doute cette première perception, notamment en travaillant sur l’idée d’enveloppe, de peau. De cette façon je cherche à mettre en opposition l’idée que l’on se fait de l’objet et l’histoire qu’il peut révéler à l’occasion d’un changement de regard. Cette histoire renvoie notamment à la vie des ouvriers lors de la seconde révolution industrielle dont est issue l’usine qui accueille la résidence.
Je cherche ainsi à rendre aérien ce qui pèse, à ouvrir ce qui devrait être clos, mettre la lumière où elle ne devrait pas être, assouplir ce qui est raide, apporter de l’intime dans le technique… en faisant référence à chaque intervention aux gestes ou aux préoccupations des générations d’ouvrières et d’ouvriers qui ont fait vivre l’usine. Par ailleurs, l’idée de l’enfermement, de la seconde peau, de l’intimité mènent toutes à mon sens vers une libération, nécessaire à notre recherche de bien-être. C’est offrir la possibilité du changement, pouvoir ouvrir une porte, enlever une peau, s’échapper vers soi même.
Je suis guidé par la recherche de poésie quotidienne, trouver ce qui déclenche l’émotion dans ce qui nous entoure, avec l’idée que ces émotions nous permettront de construire petit à petit un monde émerveillé et bienveillant.
Cette série en cours de création a été créée suite à une réflexion sur la résilience. Ma recherche reste toujours orientée vers la recherche de ce qui fait notre humanité.
J’ai ici installé un processus qui me permet d’explorer les différentes phases d’un traumatisme : l’intégrité, l’impact, puis le travail de reconstruction qui parfois enrobe sans refermer les plaies. L’apparence immaculée peut-elle tromper sur l’expérience et le vécu ?
Impacts (série) – tôle aluminium, impacts de balles, laque – 60cm x 60cm
L’idée est venue il y a quelques semaines, lorsque j’ai vu sur mon bureau un savon posé juste à côté de mon smartphone, pour une raison obscure… La présence simultanée de ces objets si courants et basiques, pourtant si utiles, m’a frappé l’esprit. La similitude des formes était surprenante. Je me suis alors demandé lequel de ces deux objets, le savon ou le smartphone, était le plus utile et le plus essentiel, d’un point de vue universel ? Et lequel était le plus disponible dans le monde ? J’ai ainsi créé cette série d’affiches pour interroger notre rapport aux nouvelles technologies… et jouer avec notre point de vue d’occidental souvent naïf…
The idea came a few weeks ago, when I saw on my desk a soap laying just next to my smartphone, for any obscure reason… The presence of these so common and basic but nonetheless very useful objects stroke my mind. The similarly in shape was surprising. Then I asked myself which of the two objects, the soap or the smartphone, was the most useful and essential, in a universal point of view ? And which one was the most available everywhere in the world ? Then I created that serie in order to question our relation to IT technology… and play with our occidental often naive point of view…
Serie of 9 posters – Optimal size 80cm x 120cm each
Pour faire suite aux matrices éphémères dont le monde s’est révélé riche et intriguant, j’explore le rapport entre ordre et désordre, mouvement et statique. Les matériaux simples me touchent, leur fragilité et leur imperfection, ils révèlent néanmoins une immense part d’élégance et de poésie.
Following the ephemeral matrix, which has revealed a rich and intriguing world, I explore the relationship between order and disorder, movement and static. Simple materials touch me, their fragility and their imperfection, they nevertheless reveal an immense part of elegance and poetry.
998 spaghetti – support médium – P35cm x L70cm x H20cm
Expérimentation avec ces anneaux silicone qui ont connu une période de gloire éphémère pour la fabrication de bracelets et colliers au début des années 2010. Ces anneaux ont du être produits par milliards pour un usage à mon sens discutable. Je recherche comment mettre en scène ces objets, comment les faire s’exprimer par eux même ?
Experimentation with these silicone rings that had a period of fleeting glory for the manufacture of bracelets and necklaces in the early 2010s. These rings might have been produced by billions for a use that is, in my opinion, questionable. I’m searching how to stage these objects, how to make them express themselves ?
Poursuite du travail de recherche d’alignement. Introduction de la question naturel / artificiel. Une grande partie de la nature qui nous entoure, si elle nous parait « naturelle », est totalement artificielle. Comment prendre conscience de cela ? Rappeler que l’homme est partout et que nous en avons (trop) pris l’habitude.
Continuing the alignment search work. Introduction of the natural / artificial question. Much of the nature around us, if it seems « natural » to us, is totally artificial. How to become aware of this? Remember that man is everywhere and that we are (too) used to it.
Épis de blé sur support médium – P15cm x L55cm x H60cm
Pour faire suite aux matrices éphémères dont le monde s’est révélé riche et intriguant, j’explore le rapport entre ordre et désordre, mouvement et statique. Les matériaux simples me touchent, leur fragilité et leur imperfection, ils révèlent néanmoins une immense part d’élégance et de poésie, d’humanité ?
Following the ephemeral matrix, which has revealed a rich and intriguing world, I explore the relationship between order and disorder, movement and static. Simple materials touch me, their fragility and their imperfection, they nevertheless reveal an immense part of elegance and poetry.
Sculpture mixte – alignement de 344 spaghetti
344 spaghetti – support médium – P13cm x L55cm x H30cm