Évolution pressentie de la création initiale. Recherche sur le mouvement, la temporalité.
Evolution of the original creation. Research about movement and temporality.


Création mixte contemporaine 
Art contemporain et conceptuel
La plus belle et la plus fragile des fleurs que je connaisse. Ces coquelicots emplissent ma matrice avec tant de grâce, je ne me lasse pas de les observer. J’ai dû prendre au moins 50 photos, et attendu pendant une demi heure que le soleil pointe… Comme les coquelicots sont très fragiles, j’ai tout fait au bord de la route là où je les ai trouvés, les gens qui passaient à côté devaient se dire « n’a t il vraiment rien de plus utile à faire ? »
Et heureusement non !
J’espère que vous apprécierez…
The most fragile and beautiful flower I know. Poppies are filling in my matrix with such gracefulness, I can’t stop watching them. I have taken at least 50 pictures, waiting for half an hour for the sun to come…
As poppies are really sensitive I made all of the work on the side of the road where I found them, people where looking at me probably thinking « doesn’t he have anything more useful to do ? »☺ Fortunately I had not !
Hope you appreciate…





Les saisons passent et la nature nous offre des couleurs, des formes, des harmonies dont nous captons les impressions à mesure qu’elles nous envahissent. Si nous apprivoisions un à un ces petits dons qui font de notre environnement un havre de poésie…
The seasons pass and nature gives us colors, shapes, harmonies whose impressions we capture as they invade us. If we tame one by one these small gifts that make our environment a haven of poetry …




Les saisons passent et la nature nous offre des couleurs, des formes, des harmonies dont nous captons les impressions à mesure qu’elles nous envahissent. Si nous apprivoisions un à un ces petits dons qui font de notre environnement un havre de poésie…
The seasons pass and nature gives us colors, shapes, harmonies whose impressions we capture as they invade us. If we tame one by one these small gifts that make our environment a haven of poetry …





Les saisons passent et la nature nous offre des couleurs, des formes, des harmonies dont nous captons les impressions à mesure qu’elles nous envahissent. Si nous apprivoisions un à un ces petits dons qui font de notre environnement un havre de poésie…
The seasons pass and nature gives us colors, shapes, harmonies whose impressions we capture as they invade us. If we tame one by one these small gifts that make our environment a haven of poetry …





Essais d’expression plastique sur le thème du harcèlement



Une histoire de nombres. Compter est en quelque sorte un rappel du passé, du travail accompli. Comme un acte mémoriel.
Counting is a sort of recalling the past, the work that has been done. A kind of memory act.






75 feuilles de papier toilette, quelle poésie… C’est ce que j’ai utilisé en 2 jours. Ils volent vers le paradis… (ou l’enfer ?).
Le prochain travail comptera 689 feuilles, c’est que nous avons utilisé en famille pendant une semaine !…
Chaque fil représente une période de 6 heures, c’est de l’art scientifique…
Suivez moi pour ne pas manquer les 689 !
75 sheets of toilet paper, so poetic ! That’s what I have use for 2 days. They are now flying to heaven… (or hell ?).
The next work is about 689 sheets, what we have used in our family for 1 week !…
Each wire is a span of 6 hours, that’s scientific art…
Follow me if you don’t want to miss the 689 one !





Anneau de silicone rouge. Poursuite de mon travail sur l’individu et le groupe, l’identité, l’intégration… avec pour support ces produits par millions de l’industrie contemporaine, utile ou futile. À méditer !
Red silicone ring. Continuing my work on the individual and the group, the identity, the integration … made with these products by millions from the contemporary industry, useful or useless. To meditate !




150g of iron nails on a medium board, 1 silicone ring. 150cm x 15cm
J’ai choisi les allumettes pour mon premier travail… parce que parmi les objets industriels produits en quantités phénoménales, elles cachent leur part de poésie et d’humanité… Toutes différentes et fragiles, elles nous racontent une histoire, un voyage, peut-être le reflet de notre nature.
I’ve chosen matches for my first work… because among the industrial products that we produce in phenomenal amounts, they hide a part of poetry and humanity… Each one different and fragile, they tell us a story, a trip, perhaps a reflection of our nature.



